tag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post4388548395904904513..comments2024-03-18T09:30:37.914+02:00Comments on Τίποτα το σημαντικό...: Το μικρό κορίτσιΡήγαςhttp://www.blogger.com/profile/14267668967745549932noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post-64405453067738869002011-04-01T03:00:36.366+03:002011-04-01T03:00:36.366+03:00ναι, ναι το πρόσεξα!! Έχεις απόλυτα δίκιο. Και το ...ναι, ναι το πρόσεξα!! Έχεις απόλυτα δίκιο. Και το σκεφτόμουν κι εγώ ποιός έχει κάνει την απόδοση αυτή... Μοιάζει σαν οι στίχοι να είναι σαν τον Πάγκαλο, να μην χωράνε με τίποτα στο μουσικό μέτρο... <br /><br />Υ.Γ. Μ' αρέσει η γλώσσα αλλά περισσότερο μ' αρέσει η μουσική και ο σωστός ρυθμός γι' αυτό ήταν το πρώτο που πρόσεξα, αλλά μετά είπα δεν *μιέται, δεν πειράζει, η Φαραντούρη και Μarinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post-50334567560576315802011-04-01T02:54:32.294+03:002011-04-01T02:54:32.294+03:00Κάτι τελευταίο μια και έχω δει πως σε ενδιαφέρει η...Κάτι τελευταίο μια και έχω δει πως σε ενδιαφέρει η γλώσσα. <br /><br />Πρόσεξες την απόδοση των στίχων στην εκτέλεση με την Φαραντούρη; <br /><br />Δεν ξέρω ποιος έχει κάνει την απόδοση των στίχων στα ελληνικά αλλά είναι τρισάθλια. Σχεδόν όλες οι λέξεις είναι παρατονισμένες, καμιά προσπάθεια να τους βγει στο μέτρο, να υπάρχει δηλαδή μια σύμπτωση τονισμένης συλλαβής και ισχυρού μέρους της μελωδίαςΡήγαςhttps://www.blogger.com/profile/14267668967745549932noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post-76834798563166660822011-04-01T02:40:00.117+03:002011-04-01T02:40:00.117+03:00Ωραία ιδέα να το κάνει έτσι πάντως σε δύο στήλες. ...Ωραία ιδέα να το κάνει έτσι πάντως σε δύο στήλες. Είναι και ευκολότερο στην ανάγνωση. Αλλά ακόμα και αυτό το κιτρινωπό χρώμα του χρόνο (η σέπια ας πούμε) είναι πετυχημένη.<br /><br />Σίγουρα το θέμα "μικρό κορίτσι" - "μικρό αγόρι" δεν είναι τυχαίο. Αλλά και τυχαίο να ήταν είναι φο-βε-ρή, συνταρακτική η σημειολογία!...<br /><br />Πράγματι, το google μετάφραση είναι ένα Marinenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post-58481908771232058382011-04-01T02:29:49.513+03:002011-04-01T02:29:49.513+03:00Αν και σε τουρκική ιστοσελίδα είχα βρει χθες πως ή...Αν και σε τουρκική ιστοσελίδα είχα βρει χθες πως ήταν γραμμένο γυρω στο 55-56 που μοιάζει πιο σωστό καθώς το νεκρό κορίτσι "λέει" στο δεύτερο στίχο του δεύτερου τετράστιχου πως "έχουν περάσει δέκα χρόνια"...Ρήγαςhttps://www.blogger.com/profile/14267668967745549932noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post-79431999165069379162011-04-01T02:25:21.447+03:002011-04-01T02:25:21.447+03:00Ήθελα να τα βάλω πλάι-πλάι αλλά δεν βρήκα τον τρόπ...Ήθελα να τα βάλω πλάι-πλάι αλλά δεν βρήκα τον τρόπο με την μορφοποίηση του blog. Οπότε απλώς τα έκανα στο OpenDocument και φωτογράφησα την οθόνη. <br />Ξέρεις τι χρειάστηκε περισσότερη ώρα; Η αναζήτηση στοιχείων για το ποίημα και το τραγούδι. Βρες ένα κείμενο στα Τουρκικά βάλτο στην μετάφραση του Google κι αν βγάλεις νόημα σφύρα μου! :) <br /><br />Αυτό το τελευταίο που λες είναι δική μου Ρήγαςhttps://www.blogger.com/profile/14267668967745549932noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1720911629442725928.post-13234183197075987262011-04-01T02:10:18.006+03:002011-04-01T02:10:18.006+03:00Άμα είναι ο άνθρωπος μερακλής δημιουργεί φοβερές α...Άμα είναι ο άνθρωπος μερακλής δημιουργεί φοβερές αναρτήσεις! Μπράβο, Ρήγα. Είναι καταπληκτική η δουλειά που έκανες. Αλήθεια, αυτό με το δίστηλο ποίημα (αριστερά το πρωτότυπο και δεξιά η μετάφραση) μόνο σε βιβλία ποίησης το έχω δει. Ωραία ιδέα. Πρέπει να δούλεψες πολύ γι' αυτή την ανάρτηση... Άντε, και σ' άλλα με υγεία. Το ποίημα και οι εκτελέσεις τέλειες. Οσο για τον τίτλο "μικρό Marinenoreply@blogger.com